Alberto Posadas (1967) - испанский композитор-авангардист, лауреат Национальной премии Испании.
Родился в Вальядолиде (Valladolid), учился в Мадридской королевской консерватории.
В 1988 г. он встретил Марина (Francisco Guerrero Marin), которого считал своим гуру, изучал с ним композицию, и они придумали "новые методы создания музыкальных форм", используя математическую комбинаторику и фракталы. Однако Посадас горел желанием двинуться дальше, выделил своеобразную эстетику из таких проуедур и обосновал иную "композиторскую модель" - перевод архитектурных пространств в музыку, топологии и методов рисования в музыку, свойств акустических инструментов на микроуровне в музыку.
Эти новаторские подходы связали Посадоса с французским проектом IRCAM, ищущим новые горизонты искусства. Альберто получал заказы на исследования и дерзал опусами для крупнейших фестивалей (Agora, Donaueschinger musiktage, Musica festival в Страсбурге, Ars musica), они исполняются всемирно известными коллективами.
С 1991 г. он преподаёт "анализ, гармонию и композицию" в университетах Канады, Испании, Франции.
Alberto Posadas - профессор Музыкальной консерватории Махадаонда (Мадрид).
__________________
Мужчину любят за достоинства, а женщину за недостатки. (В. Шарбюлье)
Поиски Альберто шли тремя путями.
Во-первых, использование математических и физических "процедур", включая теорию фракталов, слияние математики и музыки. Так были созданы "Apeiron" для оркестра, "Silentii sonitu" для струнного квартета и "Invarianza" для ансамбля.
Во-вторых, использование возможностей муз. инструментов, найденных на микроскопическом уровне. Так появились "Eridsein" для флейты, "Sinolon" для кларнета и "Anabasis "для тенор-саксофона.
В третьих - установка связей музыки и других видов искусства, той же архитектуры. Пространственно-временные ассоциации отождествляют внутренние размеры и пропорции архитектурного произведения с различными параметрам музыкального опуса. Египетские пирамиды были моделями, так создавался "Nebmaat" для саксофона, кларнета и струнного трио. Что касается живописи, её проекция на музыку рассматривается "в анаморфозе" - методе топологической трансформации. Это подход использован в одноименном ансамбле пьесы "Anamorfosis".
Интернет
__________________
Мужчину любят за достоинства, а женщину за недостатки. (В. Шарбюлье)
Cоотечественники часто называют Посадаса франкофилом, но за пределами Пиренеев и, прежде всего, во франкоязычных странах, где ему открылись многие двери и возможности (например, фестивали) он считается подлинно испанским композитором, благодаря силе и апломбу, которые исходят даже от его более "прозрачных" звуковых масс.
Jose L. Besada
Предыдущий музыкальный диск Посадаса был посвящён его чрезвычайно впечатляющему циклу пьес для струнного квартета "Liturgia fractal", написанному между 2003 и 2007 годами. Эта коллекция дополняет ту, все произведения - плотно упакованные партитуры, их запутанные поверхности подкреплены сложными математическими моделями, часто полученными из процессов природы. Опусы впечатляющие - в лучшем из них, "Oscuro abismo de llanto y de ternura", созданном в 2003 году, звуки сталкиваются с тектонической силой, движутся с разной скоростью. Структура опуса, основанная на внутреннем плане египетской пирамиды, ощущается генератором мощи.
Andrew Clements
__________________
Мужчину любят за достоинства, а женщину за недостатки. (В. Шарбюлье)
Alberto Posadas
Oscuro abismo de llanto y de ternura etc
Год выхода: 2010 Жанр: avant-garde Оригинал: компакт-диск Качество: lossless, 16/44 Формат: flac (tracks) Сканы: есть Размер: 305 Мб
01 - Oscuro abismo de llanto y de ternura for ensemble
02 - Nebmaat for quintet
03 - Cripsis for ensemble
04 - Glossopoeia for 3 dancers, 4 musicians, video and electronics
Думать об устройстве мира, изучать его - это в духе великой чести. Я, в какой-то мере, удостоился и получил независимость от судьбы и поступков окружающих, хотя не отрицаю свою ответственность перед ними, их потомками и даже предками. Меня угнетает понимание, что многое в моей жизни строится на работе других людей, поэтому сознаю, как им обязан. Я никогда не стремился к благополучию, роскоши и даже презираю их. Моё желание социальной справедливости, плохое отношение к связям и зависимостям, которые не считаю необходимыми, вынуждали конфликтовать. Я с уважением отношусь к личности, имею неодолимое отвращение к насилию и обезличиванию. Это сделало меня страстным пацифистом, отвергающим всякий национализм, даже выступающий в роли патриотизма. Неравенство, особенно за деньги видится мне таким же пагубным, как чрезмерный культ личности. Идеалом я считаю демократию, хотя недостатки демократической формы государства мне хорошо известны. Социальное равноправие и экономическое благосостояние каждого человека считаю приоритетной целью общества, управляемого государством. В повседневной жизни я типичный индивидуалист, но осознание незримой общности с людьми, ценящими истину, красоту и справедливость не позволяет чувству одиночества овладеть мной. Самое прекрасное и глубокое переживание, выпадающее на долю человека - это ощущение таинственности. Оно лежит в основе религии и всех наиболее глубоких тенденций искусства и науки. Не испытавший этого ощущения кажется мне, если не мертвецом, то, во всяком случае, слепым. Интерес к непостижимому, чья красота и совершенство доходят лишь намёком и слабым эхо - вот моя религиозность. В этом смысле я религиозен. С изумлением строю догадки об этих тайнах и смиренно пытаюсь осмыслить структуру сущего.
Это обращение Эйнштейна было издано (1932) немецкой "Лигой человеческих прав" на патефонной пластинке.