7 - Показать сообщение отдельно - Luvilla
  1. Аватар для свобода

    свобода песня протеста

    Эммануэль

    измучена совестью

    ненавижу трусить

    Luvilla, спасибо за ответ!

      Показать оригинал Luvilla:
    Антифорум 7
    Простенькое английское "alien" - вечная проблема при переводе фантастики. В украинском переводе "Вавилон-5" его перевели как "чужинці", и это прекрасно, корректно и адекватно, потому что там, на станции, все друг другу "чужинці". Поэтому я не могу смотреть "В-5" в русском переводе, где это - "инопланетяне"... это кто там кому "инопланетяне", если действие происходит вообще вне планеты, на станции?
    По-моему к переводу названия меньшие требований по точности, или вообще нету. Часто один фильм называется по-разному в разных странах, а иногда даже в одной у него несколько названий.
    Вот если бы как вольное название, то "экзот", "экзоты" можно (от слова "экзотика"). Они же там все экзотичны друг для друга, и звучит классно)) Но в диалоги не годится...

      Показать оригинал Luvilla:
    Антифорум 7

    Ещё ведь "Россия родина слонов" (с) , а в конце темы заявление Льювиллы:

      Было сказано:
    Антифорум 7
    Полюбила Люка Эванса и Роберта Дауни младшего
    Оттоманская справка:

     

    __________________
    Свобода - это когда нечего терять.
Часовой пояс GMT +3, время: 21:59.
Для просмотра газеты целиком нужен БОЛЬШОЙ экран)