7 - Показать сообщение отдельно - Toru Takemitsu
  1. Аватар для Oblomoff

    Oblomoff status quo

    Дон Жуан

    стрекозёл

    ненавижу собак, потому что обожаю кошек...

    ИНТЕРВЬЮ

    - Вы начали изучать композицию с 18 лет. В Японии 1948 года и даже в Европе нелегко было принять такое решение. Что вас привело к этому выбору?
    - Такое решение и сейчас нелегко принять, а после войны был хаос... Но я был очень молод. Ну просто решил стать композитором. Сейчас бы уже не захотел, а тогда был полон любопытства и стремился к западной музыке. Я был таким... ну, молодым студентом, мы изучали минимум японских средневековых песен (походных), поэтому очень хотели слушать западную.

    - Когда вы начали изучать композицию, какой-то опыт уже был?
    - Нет, просто любил музыку, а мой отец был коллекционером джаза. Я же вырос в Китае из-за бизнеса отца. Каждый вечер он слушал джаз, очень старомодный, я очень мало знал о музыке, кроме отцовского джаза.

    - Вы композитор-самоучка?
    - Да. Правда учился самое короткое время у г-на Кийосе, но Кийосе не учил меня каким-то техническим основам, а просто говорил о литературе, искусстве, живописи - его личность и образ жизни повлияли на меня. А на мою музыку повлияло американское радио, потому что после войны Япония была оккупирована американской армией, у них была радиостанция для американских солдат. Каждый день транслировали 3 часа прекрасной классической музыки - Уолтера, Тосканини или Пола Уайтмена из "Голливудской чаши". Моим первым учителем было радио.

    - Но сочинять и слушать разные вещи.
    - Когда решил стать композитором, не мог читать музыку, а только её любил. Поэтому имел большие трудности, даже инструментов не было. Я часто гулял по городу один, и когда слышал звуки пианино из какого-то окна, стучал в дом и просил разрешения поиграть хотя бы 5 минут. Мне никогда не отказывали! Так познакомился с разными фортепиано.
    Потом женился, у жены был какой-то музыкальный опыт, учился у неё. Денег на инструмент не было, и я надеялся, что композитору хватит бумаги и карандаша.
    Вы сказали, что слушать и сочинять разные вещи, но анализ очень важен для композитора, по-моему он должен сначала быть слушателем. Слушать с фантазией - главное для него.
    Я хоть и японец, но о своей музыкальной традиции ничего не знал. Больше того, ненавидел всё японское из-за печального опыта войны и хотел быть композитором, пишущим западную музыку. Но спустя 10 лет изучения обнаружил собственный менталитет... Тогда я был без ума от композиторов "Венской школы", случайно услышал записи кукольного театра Бунраку и получил шок - о, какая сильная, красивая музыка! Я внезапно осознал себя японцем, ощутил притяжение корней и стал учиться игре на биве. Освоил её за два года, проникся традиционной Японией, но всё ещё пытаюсь сочетать её с Западом.

    - Уточните, пожалуйста, как интегрируете. Использование японского инструмента само по себе не является японской музыкой. Многие европейские и американские композиторы используют японские инструменты для европейских оркестровых произведений.
    - Музыка для меня похожа на сад, выходит я как садовник. Уточнил или нет? Я не перегружаю пьесы замыслами, их даже критиковали, что становятся архаичными. Возможно это старость, но оглядываюсь в прошлое с ностальгией. Западные композиторы зациклены на стилистической цельности произведения, а мы, японцы, можем что угодно сочетать. Как садовник делает гибрид, получая невиданный цветок.

    - Вы много писали для кино. Какая связь и какая разница между киномузыкой и другими вашими произведениями? Или никакой связи?
    - Нужно зарабатывать деньги, но фильмы я тоже люблю! Увы, кино стало запредельно коммерческим, а музыку используют очень плохо... Сочинять для экрана полезно композитору уже потому, что он затворник, сидит в тиши, уединении, это специфика ремесла. Контакты с другими людьми, имеющими свои идеи, оживляет его существование. Композитор похож на актрису, которая без режиссёра ничего не может... я ожидаю, что хороший режиссёр сделает меня хорошим кинокомпозитором.
    1993, перевод ottomanka.ru
     

    __________________
    Мужчину любят за достоинства, а женщину за недостатки. (В. Шарбюлье)
Часовой пояс GMT +3, время: 13:15.
Для просмотра газеты целиком нужен БОЛЬШОЙ экран)