АРВО ПЯРТ И ЖЕНА МОЦАРТА ХХ ВЕКА Интервью для передачи "Субботея". Премьера оратории Арво Пярта "Плач Адама" прошла в Стамбуле. Нам удалось побеседовать с композитором и его женой Норой Пярт. Корреспонденты: Не кажется ли вам, что тема оратории далека для турецких музыкантов? Арво: Я совсем так не думаю. Турки почитают Адама как эстонцы и считают его своим праотцом. Корреспонденты: От вашей музыки часто хочется плакать. Вы сами может заплакать? И от чего? Арво: От радости. Или красоты. Это бывает не так часто, но бывает. Корреспонденты: Нора, каково быть женой композитора, которого считают музыкальным гением? Нора: Знаете, это профессия, причём нелегкая. Мы живём втроём: Арво, музыка и я. Я у него младшая жена. Корреспонденты: Зато любимая. Нора: Дело в том, что и для меня музыка идёт под первым номером. Так что ревновать не к кому. И даже вопрос такой не встаёт. Не буду раскрывать домашние секреты, но мы довольно тесно "сотрудничаем", я ведь тоже музыкант. И когда слышу партитуру два года с утра до вечера, то естественно, что можем часами общаться на эту тему. Если композитору что-то не нравится, он грозится сжечь партитуру, и мне нужно её спасать. Корреспонденты: Когда вы уезжали из Советского Союза, Арво говорил, что особого оптимизма не испытывает, но и оставаться в этой атмосфере не может. Тогда вы, наверняка, были уверены, что расстаётесь с родиной навсегда. А теперь на мировой премьере сидит президент Эстонии. Вы надеялись на успех, когда уезжали? Нора: Нет, мы тогда читали советские газеты: что обрекаем себя на судьбу уличных музыкантов. Мы уезжали без надежд, без иллюзий, без планов. Не знали, куда и на что едем. Могли планировать свою жизнь не больше, чем эти голуби тут, под куполом... Что касается планирования, то мы и сейчас так живём. Корреспонденты: А что было самым трудным на Западе? Нора: Всё было трудно и всё преодолимо. Хотя бы ползком... У нас были двое маленьких детей, английский у меня плохой, немецкий никакой. Но была музыка, за неё мы и держались. Нас учили, что на Западе надо бороться за место под солнцем, хватать и держать. А мы отвечали, что это сделает наша музыка. Люди крутили пальцем у виска, но ведь так и вышло! Корреспонденты: Вы помните первое возвращение в Таллинн? Нора: Чувство было такое, что я сбросила лодочки на каблуках и обула старые тапочки, рваные, но любимые. И стало очень удобно... Корреспонденты: Арво, вы называете себе гражданином мира, а в Эстонии сейчас каждый пятый - безработный, многие семьи в нужде. Что бы вы могли сказать нашим лидерам, что они должны сделать для людей? Арво: Здесь рассуждения и разговоры не помогут. Я уже отвечал эстонскому телевидению: мир - это единый организм. Этого не видно вблизи, но видно издали. Нет разницы, один человек или все, мы едины. Твой ребёнок - это и мой ребёнок, а мой ребенок - это и твой ребёнок. Ты моя сестра, я твой брат, ведь отец у нас один - Адам. Когда страдает один человек, страдает весь мир.