7 - Показать сообщение отдельно - Филогелос
  1. Аватар для Плюшкин

    Плюшкин архивариус

    Евгений Базаров

    великий эконом

    да хоть вы, сударь

    КИМЕЙЦЫ
    (некоторые шутки повторяются)

    154. В Киме хоронили знатного человека. Один кимеец подошёл и спросил у сопровождающих: "Кто это умер?" Другой кимеец обернулся и показал: "Вон тот, который лежит на носилках".

    155. Кимеец продавал лошадь. Кто-то спросил, куда делись зубы. Кимеец ответил: "Они дважды куда-то делись". - "Как это?" - "Один раз у меня, а второй у моего отца".

    156. Кимеец продавал дом и носил с собой один кирпич как образец.

    157. Кимеец продавал лошадь и на вопрос, не пуглива ли она ответил: "Клянусь, не видел такого! Он всегда была одна в конюшне".

    158. Кимеец продавал лошадь, кто-то подошёл и начал смотреть зубы. Кимеец сказал ему: "Можешь не проверять. Она б так бегала, как жрёт".

    159. В Киме один человек утоптал большой ток, поставил на краю его, напротив себя жену и спросил, видно ли его. Она сказала, что едва видно. Он сказал: "Дай срок, я ещё сделаю такой ток, что ни я тебя, ни ты меня не увидишь!"

    160. В Киме один человек искал приятеля и, стоя перед его домом, звал его по имени. Ему сказали: "Кричи громче, чтобы тебя услышали". Он перестал звать по имени и закричал: "Эй ты, Громче!"

    161. В Киме один ростовщик, зарясь на имущество должника и желая опутать его ещё более тяжкими долгами, выбирал для расписок листы бумаги потяжелее.

    162. Жители Кимы укрепляли свой город, и один из граждан, по имени Лоллиан, укрепил за свой счёт два участка стены. Когда к городу подступили враги, жители постановили, чтобы стену Лоллиана никто и не оборонял, кроме него самого.

    163. Жители Кимы ждали из-за границы своего почётного друга и хотели, в знак уважения, сделать ему в бане чистую воду. Так как там была только одна купальня, то они наполнили её горячей чистой водой и перегородили решёткой, чтобы половина воды оставалась чистой в ожидании гостя.

    164. В Киме один человек, застигнутый дождём во время купания, чтобы не вымокнуть, залез на глубокое место.

    165. В Киме один человек, покупая двери, спрашивал: "А они на юг?"

    166. В Киме один человек, проезжая мимо сада верхом на осле, заметил свешивающуюся ветвь смоковницы, покрытую спелыми плодами, и ухватился за неё; осёл убежал вперед, а он остался висеть. Садовник спросил его, что он тут делает в воздухе, тот ответил: "Я упал с осла".

    167. В Киме один человек увидел спутанную овцу, которую стригли, я сказал: "Счастье моё, что мой цырюльник стрижёт меня, не связывая".

    168. В Киме один человек в отсутствие отца попал под суд по тяжёлому обвинению и был приговорён к смерти. Идя на казнь, он всех упрашивал не говорить об этом отцу, нето отец изобьёт его до смерти.

    169. Он же, когда при этом кто-то сказал ему: "Ты меня обокрал!" - ответил: "Чтоб мне не вернуться обратно, если я тебя обокрал!"

    170. В Киме одного человека кто-то спросил, где живёт ритор Драконтид. Тот сказал: "Я здесь в мастерской один; если хочешь, посторожи её вместо меня, а я сбегаю и покажу".

    171. Один человек из Кимы жил в Александрии, и у него умер отец. Он отдал тело отца бальзамировщику, и спустя положенное время попросил его обратно. У бальзамировщика были и другие покойники, поэтому он спросил: "Какие были приметы у твоего отца?" Тот ответил: "Он кашлял".

    172. Кимеец увидел бойца с большим количеством синяков и ссадин. "Откуда они?" - спрашивает кимеец. "От ударов" - "Тебя избили, когда ты спал?" (здесь в английском тексте многозначная идиома, наиболее подходящим видится такой перевод)

    173. В Киме один человек продавал мёд. Подошёл покупатель и, отведав меда, сказал, что мёд отменно хорош. "Еще бы, - сказал продавец, - кабы в него не угодила мышь, я бы и не продавал его".

    174. В Киме один врач сказал больному, что он безнадёжен. Больной выздоровел, но с этих пор стал избегать врача. А на вопрос, почему он это делает, он ответил: "Ты сказал, что я умру, вот мне и совестно, что я не умер".

    175. В Киме один врач, у которого больной после трёхдневной лихорадки заболел полутрёхдневной, потребовал за это половину вознаграждения.

    176. В Киме один врач вызвал рвоту у безнадёжного больного и ему сказали, что больной от этого умер. Врач, побожившись, отвечал: "Если бы он не опорожнился, то он лопнул бы".

    177. В Киме один врач, оперируя больного, кричавшего от боли, взял тупой нож, чтобы было не так больно.

    178. В Киме два человека купили по горшку сушёных фиг; но вместо того, чтобы есть каждому из своего горшка, они потихоньку таскали друг у друга. Съев всё из чужого горшка, каждый взялся за свой собственный и обнаружил, что он пуст. Обвиняя друг друга, они пришли к архонту. Тот, разобравшись, велел им обменяться пустыми горшками и заплатить друг другу штраф.

    179. В суде Кима политик обвинялся в преступном поведении. "Сограждане, - заявил он, - если окажется, что эти люди выдвинули против меня ложные обвинения, засудите их. Но если я совершил преступление, пусть на меня обрушатся эти стены. Кстати, вы сидите рядом".

    180. В Киме один архонт огласил такой указ: "Пусть эфоры после жертвоприношения несут священнику собственные шкуры. Советникам не советуем входить в дом совета. Мясники пусть торгуют собственными костями, а лодыри не держатся за свои концы".

    181. Кимейцы обнаружили, что жители других городов не явились голосовать на народном собрании, ссылаясь на плохие дороги и сделали вывод: "Тогда нам нужно быть дураками, чтобы эти дороги починять"

    182. В Киме один врач, вскрыв у больного рану на голове, напоил водой и поставил его вверх ногами, чтобы посмотреть, вытечет ли вода через разрез.


    ВОРЧУНЫ

    183. Ворчуну-лекарю больной сказал: "Премудрый господин, я не могу ни встать, ни сесть, ни лечь". Врач сказал: "Тогда тебе остаётся только повеситься".

    184. Кто-то спрашивает у ворчуна-лекаря: "Что мне делать? Когда я иду в туалет, испражняюсь с кровью". Лекарь ответил: "Кто же виноват, что ты испражняешься своими внутренностями".

    185. Одноглазый врач-ворчун спросил больного: "Как здоровье?" Тот ответил: "Как видишь". Врач сказал: "Если так, как я вижу, то ты уже наполовину мёртв".

    186. К ворчуну пришел лекарь и, ощупывая его, сказал: "У тебя плохая горячка". Тот ответил: "Если у тебя горячка хорошая, то вот постель, ложись и покажи, как это".

    187. Ворчун-астролог, составив гороскоп больного мальчика, пообещал его матери, что ребёнок будет жить очень долго, и потребовал с неё платы. Она сказала: "Приходите завтра, заплачу". Он возразил: "Как, а если ребёнок ночью умрёт, я останусь без денег?"

    188. Ворчун продавал горшок мёда; кто-то спросил его, сколько он стоит. Ворчун, перевернув горшок вверх дном, крикнул: "Чтоб моя кровь вот так вытекла, если я тебе отвечу!"

    189. Лекарь осмотрел больного ворчуна и сказал ему: "Тебе нужна умеренность, никаких пиров. Виноград и сыр". - "Вино, град и сыр? Я должен глотать градины?"
    NB Видимо оригинал - непереводимая игра слов. В английском варианте изпользована многозначность слова "swallow" - просто как аналог приёма.

    190. Ворчун играл в шашки; один бездельник, подсев, стал критиковать его ходы. Игрок рассердился и спросил: "Чем ты занимаешься и почему бездельничаешь?" Тот ответил: "Я портной, но сейчас у меня нет работы". Тогда ворчун разорвал свою рубашку и дал её портному со словами: "Делай свое дело и молчи".

    191. Ворчуна спросили: "Где ты живёшь?" Он ответил: "Там, откуда скоро съеду".

    192. Кто-то сказал ворчливому капитану большого и неуклюжего корабля: "Я видел твою корму, как она пролезла на Родос?" - Капитан принял это на счёт своей задницы и ответил: "А я видел твой ливер, им торговали на Сицилии".

    193. Некто разыскивал ворчуна; тот крикнул: "Меня здесь нет!" Искавший засмеялся и сказал: "Неправда: я слышу твой голос". - "Негодяй, - сказал ворчун, - если бы это сказал мой раб, ты бы ему поверил; значит, я, по-твоему, меньше заслуживаю доверия, чем он?"

    194. Ворчун-квартирант, спускаясь с лестницы, оступился и упал. Хозяин дома спросил: "Кто это там?" Ворчун ответил: "Это я ушибся за собственные деньги"

    195. Ворчуну-сенатору кто-то сказал: "Я хотел тебя повидать". Тот ответил: "Тогда я хотел бы, чтобы ты ослеп".
     
    СЕРВИС
Часовой пояс GMT +3, время: 16:32.
Для просмотра газеты целиком нужен БОЛЬШОЙ экран)